上層部
ファム・チョン・ニャン氏
役職:社長
Email: nhanpt@binhduong.gov.vn
グエン・タン・アン氏
役職: 副社長
Email: annt@binhduong.gov.vn
レ・タン・トアン氏
役職: 副社長
Email:toanlt@binhduong.gov.vn
ライ・スアン・ダト氏
役職: 副社長
Email: datlx@binhduong.gov.vn
トリン・ホアン・ツアン・アン氏
役職: 副社長
Email: anhtht@binhduong.gov.vn
部門:
部門事務所
経済外務部
経済学部
科教文書部
事業登録
企画統合部
監査部
住所
4階、タワーA、県集中行政センタービル、レ・ロイ通り、ホアフー町、トゥーザウモット市、ビンズオン省
電話番号 : (0274) 3822.926;
Fax : (0274) 3825.194, 3824.817;
Email : sokhdt@binhduong.gov.vn
機能
部は、以下の分野を含む、計画と投資の状態管理において省人民委員会に助言と支援を行う機能を持って、社会経済開発の計画と計画に関する一般的な助言、実施を組織し、省の社会経済的管理メカニズムと政策に関する勧告と提案を行い、地方への国内および外国投資、地方内の政府開発援助源(ODA)、入札、および事業登録、法律に従って部の管理下にある公共サービスについて管理する。省人民委員会によって承認され、法律に従って、いくつかの任務と権限を実行する。
任務
1. 法の規定に従って部門の管理下にあり、計画投資部によって分権化され、企画、計画および投資の分野の管理に関する公布の決定および指令については、省人民委員会に提出し、提出された文書の内容に責任を持つ。
2. 法の規定に従って、地区の人民委員会および省の部庁、支部への計画および投資の分野における管理の割り当ておよび管理職別を決定するために省の人民委員会に提出し、そのような管理職別の規制組織と実施を指導し、検査する責任を持つ。
3. 地方の計画と投資に関する法的文書の実施を組織し、指導し、検査し、責任を負う。その中、省内の全国の社会経済開発のための戦略、企画および計画、ならびに省の社会経済開発のための企画、計画および天然資源の使用に関する企画の策定および実施に関連する問題を含む。
4. 企画と計画について、
4.1 マスタープラン、長期プラン、5年プラン、年間プランをまとめて省人民 委員会に提出し、地方予算の下で投資資本プランを割り当てる主な責任を負う。省の主要な社会経済的バランス。蓄積と消費のバランス、投資と開発のバランス、そして財政のバランスを含む。
規制に従って承認された後、省の社会経済開発マスタープランの実施を公表し、組織化する責任を負う。
4.2 省人民委員会に、省人民評議会の決議に従って社会経済開発計画を実施するための活動プログラムを提出し、月次、四半期、および年次計画の実施を監視および要約する責任を負い、省の主要な社会経済的バランスの実施を調和させ調整するために省人民委員会に報告する。
4.3 省人民委員会によって割り当てられた計画の実施に関する多くの分野の管理と運営を担当する。
4.4 承認されたマスタープラン、省の社会経済開発計画と適当するため、県や町の部門、機関、支部、人民委員会を企画と計画を策定するよう、指導する。
4.5 部、官庁、支部のマスタープランと計画、および県と町の人民委員会の企画と計画を評価し、省の社会経済開発マスター企画の適性を確保し、承認するように、省人民委員会長に提出するためだ。
4.6 財務部と協力し、省の予算を作成し、省の人民委員会に提出するために省のユニットに予算を割り当てる。
5.国内外の投資について
5.1国内投資プロジェクトおよび外国投資資本を誘致するプロジェクトのリストについて、省人民委員会に提出された文書の内容を計画期間ごとに責任を負い、必要に応じて調整する。
5.2 省の総投資資本、業界ごと、分野ごとの投資構造の配置について、省人民委員会に提出された文書の内容を提出し、地方が管理する国予算の下で、投資プロジェクトのリストと各プロジェクトの資本程度、年間総信用支援額、国の株式資本および合弁事業を整理し、地方の省が管理する国目標プログラムおよびその他のプログラムおよびプロジェクトの投資資本および事業資本の配分計画を統合する。
5.3主宰し、 財務部および関連する部門、官庁、機関と協力して、資本建設プロジェクト、国目標プログラム、および省が管理するその他のプロジェクト投資効率を監督、検査、評価する。
5.4 省人民委員会長の決定権限の下での投資プロジェクトの評価で、等級別に従って省の投資プロジェクトに投資優遇ライセンスを付与するために省人民委員会に提出する。
5.5 法律の規定に従って、省の人民委員会が省への国内投資活動および外国直接投資を管理するのを支援するための中心的役割を果たし、投資促進活動を組織し、投資手続きを指導し、その権限の下で投資ライセンスを提出する。
6. ODAおよび非政府援助源の管理について
6.1 省のODAおよび非政府援助源の適用、誘致、調整および管理の中心としての機関で、部門、機関、セクターを指導して、ODA資本と非政府援助源の使用プログラムのリストと内容を作成する。ODAおよび非政府援助源の使用プログラムおよびプロジェクトのリストを統合し、承認のために省人民委員会に提出し、計画投資省に報告する。
6.2 ODAおよび非政府援助源およびプロジェクトの実施に対する主要な責任を引き受け、監視および評価し、県および町レベルの多くの部門、機関、セクターに関連する非政府援助源に関する財務部と計画投資省の間の問題を処理するために、その権限に応じて処理するための焦点として機能するか、省人民委員会長を提案し、ODAと非政府援助源の利用を誘致する状況と有効性に関する報告を定期的に纏める。
7. 入札管理について、
7.1 省人民委員会の委員長の意思決定権限に基づく入札計画、入札評価結果、プロジェクトの入札招待の書類、または入札パッケージについて、省人民委員会長に提出された書類の内容について、主宰し、、評価し、責任を負う。
7.2 入札に関する法律の規定の実施を指導、監視、監督、監査、検査し、承認されたプロジェクトの実施状況と入札の実施状況を要約する。
8. 工業団地・輸出加工区の管理について、
8.1 主宰し、関連する部門、機関、セクターと協力し、評価し、省人民委員会が政府と首相に提出するために、その地域の工業団地と輸出加工区のマスタープランを省人民委員会に提出する。
8.2 関連する部門、機関、セクターと協力し、地方の実際の開発状況に適した産業クラスターの開発計画と産業クラスターの管理メカニズムを省人民委員会に提出する。
9. 企業、事業登録、協同組合経済について
9.1. 関連する部門、機関、セクターと協力し、人民委員会に地方の管理下にある国有企業のプログラム、再編成、更新、開発計画、国有企業の配置と省内のすべての経済成分の中小企業の発展ための管理メカニズムと支援政策を提出する。
9.2. 部の権限の下で地域の対象の事業登録の実施を組織し、県レベルでの計画と投資を担当する専門機関に事業登録に関する専門的なガイダンスで、他の支店と調整して、状況を確認、監視、要約および、地方企業の事業登録後の違反を権限に応じて対処し、法律に従って事業登録に関する情報を収集、保存、管理する。
9.3. 部門、機関、セクターと協力し、協同組合、家庭の経済発展のためのモデル、メカニズム、政策を提案する。省の協同組合経済と家計経済の発展に関する省人民委員会と計画投資省への一般的な監視と報告を指導する。
10. 県、村の人民委員会の専門機関に専門的なガイダンスおよび指示し、地方への計画と投資の状態管理の任務を実施し、実施を監視および検査する。
11. 科学技術の進歩の応用研究の実施を組織し、指示する。法律の規定に従い、計画および投資の分野で国際協力を実施する。省の下の公サービスの事業組織の活動の管理と指導を組織する(省の下に公サービスの事業組織がある場合)
12. 省の省管理範囲の下での計画および投資の分野に関する方針および法律の実施における違反を権限に従って監査・検査および処理する。法律に従って苦情や非難を解決する。
13. 省人民委員会および計画投資省の規則に従って割り当てられた任務の実施状況について、要約、定期的および臨時を報告する。
14. 法律の規定および省人民委員会の等級別に従って、組織機構、編制、幹部、公務員および従業員を管理する。部門の管理下にある幹部、公務員、省職員のための専門的な訓練と育成を組織し、地方の計画と投資部門の人材を育成する。.
15. 割り当てられた財政、財産管理および法律の規定および省人民委員会によって等級別の分配され予算を実施する。
16. 省人民委員会長によって割り当てられた他の任務を実施する。
権限
1. 省は法的地位を持っており、独自の印鑑を使用することができ、その運営のために予算が組まれており、国庫に口座を開設することができる。
2. 法律の規定によって、計画投資省および省人民委員会の管理下で、計画および投資の分野における活動を指導および検査するための文書が発行される。
3. 省の幹部管理の等級別と幹部の仕事に関する国の規則に従って、幹部と公務員の体制と政策を実施する権限を決定する。
4. 割り当てられた任務を適切に実行するために、機関内で運用規則が発行される。
(上記の機能、義務および権限は、ビンズオン省の人民委員会の2012年11月14日付けの決定No.50/2012 / QD-UBNDと一緒に発行され、2006年1月16日付けの決定No. 20/2006/ QD-UBNDに代わる)